Publié dans Arts & lettres, Perles d'élèves & école

À la manière de Magritte (2)

Un homme en pardessus noir et des maisons.

Beaucoup d’hommes en pardessus noirs et beaucoup de maisons !

Il y en a aussi au plafond !

Voici l’original qui a inspiré ces différentes créations.

Golconde, René Magritte, 1953

(Une autre exploitation d’une œuvre de Magritte (L’Empire des lumières), c’est ICI)

by oth67

Publicités

93 commentaires sur « À la manière de Magritte (2) »

  1. Schade, dass ich dieses Jahr nicht mehr in den Saal 29 komme ! Ich würde gern den Männern in schwarz Begleitung leisten…

  2. Bonjour, ça fait longtemps que je ne suis plus venue visiter votre blog alors je me suis dit que je pourrais y faire un petit détour :p !! Je trouve que c’est trop beau !! Rien à dire !! C’est super bien fait … (j’ai mis Mina à la place de Amina car maintenant c’est comme ça qu’on m’appelle et je suis habituée à ce nom!)
    Ps: vous avez reçus nos bulletins ?

  3. Mdr’ XD Nès? Nah on a pas encore trouvé pour elle !!! Pas de bulletin? D’un coté: Roh pourquoi il n’est pas encore arrivé ?! D’un autre: Tant mieux vous ne pouvez pas voir les mauvaises moyennes et les remarques!! (enfin bon quand je dis mauvaise moyenne je parle seulement pour l’allemand! 11 de moyenne : H.O.R.R.I.B.L.E !! Ce qui est bizarre c’est que allemand j’ai fait pendant 4ans et je reçois une moyenne de 11 et en anglais je viens de commencer et j’ai une moyenne de 16.5 ^^ Trop contente .. enfin bon en même temps c’est facile anglais..! Et pour les remarques ce sont de bonnes remarques à part dans plusieurs matières ‘Très bon trimestre mais plus de participation à l’oral’ pourtant je participe beaucoup je trouve :O )
    désolée pour le roman –‘

      1. Doch, doch, da bin ich !!
        La première année d’apprentissage est toujours plus « facile », peu importe la langue.
        Accroche toi !
        Si tu le souhaites Amina, tu peux me contacter par mail pour quelques petits trucs qui pourront t’aider…

  4. J’espère aussi !! Nan mais sérieux je ne comprends rien ! Je révise toute la nuit dès que le prof me donne la feuille j’oublie tout !!

      1. Bah c’est facile l’anglais … ex: Le Lundi, j’ai anglais de 10h45 à 11h55 = On Monday from a quarter to eleven to five to midday I have English !
        Alors qu’allemand: Am Montag.. c’est tout ce que je sais dire –‘ C’est trop dur .. Les mots, les conjugaisons et tous ça !!!

  5. C’est bien de parler de ça ! Oui, mon prénom laissez-le avec les 2 « e » c’est comme ça que tout le monde l’écrit c’est fait exprès !

  6. Et oui on ne peut rien y faire !! Bah c’est bien comme ça non? C’est une mode, on ne veut pas laisser nos vrais prénoms comme cela !!
    ps: question de motivation? Ah mon avis je ne suis pas très motivé pour allemand alors –‘

    1. Je te rassure Mina, l’Allemand est une langue difficile, à cause des inversions, des verbes qui se mettent à la fin des phrases, des déclinaisons.
      Je suis Belge, et je connais le Néerlandais, donc j’ai eu beaucoup de chance lorsque j’ai appris l’Allemand que tout était presque identique au Néerlandais. Sauf les déclinaisons, je n’avais pas appris le latin.

      J’ai appris un peu de Néerlandais à mon mari qui est français, il avait envie, et c’est pas facile pour lui.
      Mais il faut persister, apprendre encore et encore par coeur.
      Et puis tu verras, lorsqu’un jour tu iras en Allemagne, tu pourras comprendre ce qui se dit, c’est déjà pas mal, et puis parler, lentement, c’est déjà un bon début 🙂
      Courage !

      1. Je ne trouve pas la langue allemande difficile, pour moi, l’anglais est nettement plus compliqué (prononciation, exception…). En allemand, il faut intégrer certaines règles et ensuite il suffit de construire la langue comme un puzzle ! (les déclinaisons manquantes n’empêchent pas la bonne compréhension de la langue…) Bon courage und viel Spaß mit der deutschen Sprache !!

  7. Bonjour à la famille,

    Avec Magritte il pleut des hommes 🙂
    Et toi tu transformes la peinture en magie pour le regard de l’enfant que je suis encore.

    Des mobiles ….tu as de l’imagination, mais bon cela je le savais déjà 🙂
    J’aime la façon dont tu traites les sujets.
    Il n’y a plus qu’à ouvrir le parapluie ? 🙂

  8. Nom commun : Dolmetscher /masculin (pluriel : Dolmetscher)

    Interprète.

    Cas / Nombre Singulier Pluriel
    Nominatif der Dolmetscher die Dolmetscher
    Accusatif den Dolmetscher die Dolmetscher
    Génitif des Dolmetschers der Dolmetscher
    Datif dem Dolmetscher den Dolmetschern

    Die beschuldigten Dolmetscher haben der Polizei insgesamt 70 Rechner zur Verfügung gestellt. (site Internet)

    Te voilà un peu moins bête et tu pourras faire concurrence à Frau Klein.

      1. Oh c’est bôoooooooooooo !!!

        感谢
        (merci)
        ps on est à priori tranquille sur ce coup là … je doute fort que frau klein ou filamots sachent écrire le chinois !

  9. Coucou Lavandine,

    Maar misschien, kan ik wel begrijpen, dat je een aspirin nodig heb !

    Moi y en a pas comprendre le chinois simplifié, en plus les signes sont magnifiques….

    Il n’y a plus qu’à contrôler la différence avec l’allemand 😉
    Vous y verrez bien des similitudes.

    @ Nathalie….je vais bientôt arriver chez toi….;-)

    1. Coucou Filamots,

      Il se trouve que nous avons été plusieurs fois aux Pays Bas, pays que nous aimons d’ailleurs beaucoup.
      J’arrive à déchiffrer certains mots, voire expressions en néerlandais 🙂

      Ach so du brauchst auch ein aspirin ?

      Quand j’entends parler le néerlandais, je décode (à condition que les gens parlent lentement) en me servant à la fois de mes connaissances en anglais et en allemand.

      Tu t’es mis d’accord avec Oth pour arriver ?

  10. Haha Lavandine, oui c’est cela !! 🙂

    Ich habe alles vergessen !

    Eine grosse bier fûr mir ? là j’ai oublié ….C’est ce que je dirais spontanément.

    Moi aussi je fais cela Lavandine, avec l’anglais et l’allemand.

    Et tout cela en partant du titre des pardessus noirs …. Pardon Oth d’abuser ainsi de ton hospitalité….

  11. Für mich kein Bier ….
    Eine grosse Tasse Tee …

    Nathalie, si tu as besoin de l’adresse de la brasserie d’Oth, demande ….

    ps : pourquoi Nathalie arrive-t-elle à mettre des « piti » dessins et pas moi ?

    1. Non je ne parlais pas du gravatar que moi j’appelle un avatar
      mais de l’emoticon;

      J’arrive à copier du texte dans mes réponses ( cf le merci chinois) mais pas d’image …

      1. Pour les images lavandine, si tu mets le lien, il n’y a que Oth qui peut les mettre. Voir un article à ce sujet écrit par WordPress 🙂 Je l’ai appris en le découvrant.

  12. Magritte est particulièrement inspirant, son imagination était particulièrement débordante et délirante! les hommes noirs suspendus au plafond sont rigolos, j’aime par dessus tout les formes et les couleurs des petites maisons c’est divin !! beau résultat! amitiés

  13. @ Frau Klein,
    Pour moi non plus l’Allemand n’est pas une langue difficile, vu que c’était une des deux langues parlée à la maison, mais pour un Français, oui.
    Le Français étant une langue latine, et l’Allemand une langue germanique, c’est vraiment pas pareil.
    Les mots, la prononciation, les déclinaisons, les constructions de phrases, très compliqués tout cela.
    J’ai enseigné en privé à des petits Français, le Néerlandais qu’ils apprenaient à l’école. Et bien pas facile pour eux, et la galère ! L’Allemand c’est pareil.
    Maintenant ce ne sont que des constatations toutes personnelles :), mon mari ayant également servi de « cobaye » 🙂

    1. Je suis entièrement d’accord avec filamots.

      J’ai deux cas à la maison, à savoir mes filles, par ailleurs excellentes élèves qui n’ont jamais réussi à apprendre l’allemand et qui ont, à la première occasion, abandonné l’allemand pour l’italien, rattrapant deux années en une, trop heureuses d’être enfin débarrassées de la langue de Goethe.

      Quant à moi, je dois uniquement une aisance toute relative en allemand au fait que j’ai parlé l’alsacien, dans mon enfance. Ça simplifie bien les choses ….

      Moi, je veux bien que Frau Klein écrive en allemand ….je fais des révisions plus que nécessaires !
      Et puis, ça fera du bien aussi à nos demoiselles de la ville …. et p’être bien à Oth :-).

      1. Ab jetzt nur noch auf Deutsch ! Vielleicht eher eine Tokio-Hotel-Sprache als eine Goethe-Sprache…

        (je milite pout montrer que l’enseignement de l’allemand change, les déclinaisons sont largement secondaires, l’important est de communiquer et de savoir commander une bonne bière par exemple !
        « Ein Hefeweizen, bitte ! »
        « klein oder groß ? »
        « Lieber groß ! »)

    2. Il est certain que certains sont « allergiques », ils trouveront une autre spécialité !
      C’est vrai qu’il y a une réelle différence entre les langues latines (français, italien, espagnol…) et germaniques. Mais n’oublions pas que l’anglais est aussi une langue germanique, n’est-ce pas les demoiselles de la ville ??!!

  14. Guten Tag Frau Klein,

    Ja, alles auf Deutsch. Nein, die Goethe Sprache ist schöner als die Tokio-Hotel-Sprache.
    Ich drinke kein Bier aber mein Ehemann, in Frankreich gebohren hat schnell verstanden das ein Raddler kein Bier ist …and dass Kuchen und Sahne sehr lecker schmeckt.

    ps : une langue avec ses particularités c’est quand même plus joli que l’à peu près mais c’est vrai que les programmes de l’éducation nationale deviennent plus tolérants. Et en anglais encore plus qu’en allemand.

    1. Bon, Lavandine, Filamots et Frau Klein, je vous laisse les clefs.
      Vous n’oubliez pas de tout bien fermer et d’éteindre la lumière avant de partir.

      Merci.

      1. Wir schließen dann schon ab. Danke übrigens für den freien Raum, den du uns netterweise gelassen hast !

  15. Hum… Je ne sais plus si je dois commenter sur l’allemand (quelle belle langue… Mais bon, mon cousin connaît mon niveau dans la langue de Goethe…) ou sur les petits bonhommes. 🙂

    Enfin, ton post m’a fait revenir en tête les bonhommes volant qu’il y avait sur Antenne 2 à l’époque, du coup, je me demande si ils n’avaient pas choppé l’inspiration chez Magritte.

  16. Bonsoir Oth,
    Je ris bien de tous les commentaires. 🙂 Non par ironie, mais parce que tout cela est bien amusant.

    En tout cas les petits bonhommes volants de Magritte auront fait taper beaucoup de lettres sur notre clavier 🙂
    Ils doivent là-haut se dire qu’ils en ont eu de la chance de susciter autant de bavardage, d’après un simple tableau, et quelques coloriages magnifiques d’ailleurs, inventifs 🙂

      1. Bonjour Oth,
        Tu les as fabriqués en quelle matière ? En plomb ? 🙂
        A les voir, cela me semble être du carton ?…tu me fais marcher là….hehe !!

  17. Bonjour, alors en fait ce matin notre directeur est passé nous parler de nos bulletins et de nos remarques. Et comme on vous a pas envoyé le bulletin je vous mets un peu ce qu’il y a dedans:
    Moi: Moyenne de 1*.2 (je vous dirai un autre jour si je vous vois XP) ..
    Remarque: C’est bien, encouragements .. MAIS (parce qu’il y a un ‘mais’) Mes notes en allemand sont ‘fragiles’.
    Inès: Moyenne de 10.7 … 29ème de la classe (sur 31 –‘).
    Avertissement de travail et … (attentiiiooon) risque de redoublement!!!!
    C’est tout 🙂 …

  18. Bah oui c’est pas la moyenne qui compte …
    Euh mon classement ?? –‘ Euh bah euh euumh franchement?? –‘ euh … 15e –‘! Il y a que des ‘intello’ alors bon …
    Mais ma moyenne est plus grande que 13 ;).

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s